Tiếng cười dòn (Pablo Neruda)

nguyetthuho

Pablo Neruda ( 1904-1973) là một nhà thơ khuynh tả người Chi Lê ,  từng được mệnh danh  “nhà thơ vĩ đại nhất của thế kỷ 20 của mọi ngôn ngữ. ”

Ông cũng nhận được nhiều giải thưởng có hạng , trong đó đáng kể là giải thưởng Hòa bình Quốc Tế vào năm 1950  và giải thưởng Nobel Văn học năm 1971. Ông chết 2 năm sau đó  vì ung thư tiền liệt tuyến .

(Cho những cô bạn thân thuơng của tôi .Hãy luôn cười vang các bạn nhé.)

Đừng cho anh ăn nếu em muốn .
Đừng cho anh thở khi em hờn.
Nhưng xin em,
đừng lấy mất đi tiếng cười dòn .

Đừng lấy mất đi đóa hồng tươi thắm ,
và cúc dại vàng em thuờng hái ngoài hiên
cùng nguồn nước, đột nhiên
tuôn bắn ra bởi niềm vui bất chợt ,
thêm ngàn sóng bạc nảy sinh đột ngột
rực sáng lúc em cười .

Trở về từ chông gai khắc nghiệt
Ánh mắt anh mệt mỏi lừ đừ,
những khi nhận thấy
trái đất này không chút đổi thay.
Nhưng khi tiếng cười em len tận đáy lòng,
chợt cao vút lên bầu trời xanh thẵm
tìm kiếm anh
và mở toang muôn cửa đón mời cuộc sống

Em yêu ,
hỡi tiếng cười ngạo nghễ
trong những giờ tăm tối.
Nếu tình cờ đêm nào em chợt thấy
từng phiến gạch buồn trên đường phố vắng tanh
nhuộm đỏ bằng máu lan nhanh
bởi giọng em cười sắc như thanh kiếm mới
tăng sức cho tay anh trong trận chiến.

Vào mùa thu khi em thăm miền biển ,
tiếng cười vang , dậy bọt sóng triều cao.
Và em yêu,
vào mùa xuân ngàn lá lao xao
tiếng cười em đơm ngàn nụ ước ao
như những nu xanh,nu hồng anh hằng trông ngóng,
từng cánh nở mừng khoe sắc khắp mọi nơi.

Hãy cười ngạo ngày ,đêm và trăng sáng
Cười ngạo cả đường ngoằn ngoèo trên đảo vắng
Cười ngạo luôn cậu bé vụng về này
hằng yêu mến cô bạn tóc thơm mùi nắng
Những khi mắt mở rồi khi mắt nhắm
Những bước chân đi rồi những bước quay về
Anh chẳng thiết gì khi mất đi ánh sáng
lẫn gạo cơm , khí thở cùng mùa xuân
nhưng nếu mất đi tiếng cười dòn tan ấy
anh sẽ chết liền trong đau uất … em ơi

Nguyệt-Thu Hồ

Take bread away from me, if you wish,
take air away, but
do not take from me your laughter.

Do not take away the rose,
the lance flower that you pluck,
the water that suddenly
bursts forth in joy,
the sudden wave
of silver born in you.

My struggle is harsh and I come back
with eyes tired
at times from having seen
the unchanging earth,
but when your laughter enters
it rises to the sky seeking me
and it opens for me all
the doors of life.

My love, in the darkest
hour your laughter
opens, and if suddenly
you see my blood staining
the stones of the street,
laugh, because your laughter
will be for my hands
like a fresh sword.

Next to the sea in the autumn,
your laughter must raise
its foamy cascade,
and in the spring, love,
I want your laughter like
the flower I was waiting for,
the blue flower, the rose
of my echoing country.

Laugh at the night,
at the day, at the moon,
laugh at the twisted
streets of the island,
laugh at this clumsy
boy who loves you,
but when I open
my eyes and close them,
when my steps go,
when my steps return,
deny me bread, air,
light, spring,
but never your laughter
for I would die.

Pablo Neruda

2 thoughts on “Tiếng cười dòn (Pablo Neruda)

  1. Em cứ cười dòn tan…Hồn nhiên đầy trong sáng Bao nhiêu đó đủ tặng…Cho Anh yêu mang nặng…Kỷ niệm hằng đêm trăng…Nhìn nhớ màu mắt nắng Mùa xuân cửa mở toang…Cúc dại vàng ngoài sân Và thu hoa hồng thắm Tiếng cười nở dòn tan Sắc lẹm như thanh kiếm!Tay Anh vào trận chiến…Ngọn triều dâng sóng biển…Đảo vắng lối ngoằn ngoèo…Đi về chân nhẹ hều…Thở ánh sáng phiêu liêu…”Dòn tan cười nếu thiếu!Đau uất buồn hắt hiu!.Nhớ nhé cười Cho nhiều… Dũng khí chân không không xiêu….”

  2. nhưng nếu mất đi tiếng cười dòn tan ấy
    anh sẽ chết liền…

    Dễ thương dã man !!!

Comment

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s